Monday 4 November 2013

Kohaku no Mori by 96猫 Lyric and Translation

 

 Final Fiction - 96 - Closh

Title    : 琥珀の森 (Forest of Amber)
Artist  : CLΦSH (96猫  & 囚人P)
Album : Final Fiction, ScHWarz(シュヴァルツ)~黒 ~


Romaji & Translation:

Shiroi jyuukai ni
hitori tatazumu
boku wa oboeteru
kimi no uta

Standing alone
in this white forest
I still remember
your song

Kimi no kaeri wo zutto machi tsuzuketeru

Because I always wait for your return

Sennen wo koeru hibi kimi wo machi tsuzuketeru
Sabishikunai yo setsunaku mo nai yo koku no haenu omoi dake
Kohaku ni kawaru sekai koko wa tozasareta sekai
boku no tame ni utatte kureta meguru ano uta wo mou ichido

Even after one thousand years, I'm still waiting for you
Not once I feel lonely nor sad, as my feeling is never change
Here is a closed world, that has turned into amber
Please let me hear it again, the song that once you sang for me

Hibiku jyuukai ni
rui no nakigoe
nandomo sekai wa
tensei shiteyuku

The bird's cry
echoed throughout this forest
This world already changed
so many times

Kimi no namae wo mou omoidasenakute

Now, I even couldn't recall your name anymore.....

Ichimannen wo koeta soredemo machi tsuzukeru
'Kimi' to shita ano hi no chigiri, sore dake wa mou wasurenai
Kohaku ni kawaru ai kore wa tozasareta ai
Ikusenman no toki ga tsuideku, genshou no toki ga tsumuideku

Even after ten thousands of years, I'm still waiting
Only the vow I exchange with 'you' that day,
that I couldn't forget no matter what
This is a closed love, which has turned into amber
No matter how many thousands of years should I spin,
I'll keep spinning the time's flow

Nanmannen tatta no?
Mou kazoetenai yo
Atarashii sekai wa
'Hito' de afureteita

How many thousands of years has passed?
I couldn't count it anymore
This new world,
was filled with new 'people'

Mawari wo mitara mou
nakama wa naku 'hito' dake
sono naka ni kimi wa inai yo
matteiru 'hito' wa inai yo

When I see around,
there are only 'people' who lost their comrades left
But you aren't there
as no one else waiting for you

Karada tsuranuku itami, kokoro hietsuku yaiba
Suumannen no toki ga kieteyuku, boku wa koko ni itainda
'Kimi' no kao ga mitai, yakusoku wo hatashitai
datte ano hi 'kimi' wa ittanda, "Ashita mata utai ni kuru kara"

This pain is stabbing my body, a sword is frozing my heart
Even after thousands of years, I still want to be here
I want to see 'your' face, I want to fulfill our promise
because that day, you said to me "Tomorrow, I'll come to sing again"



Original Lyric:

白い樹海に
独人佇む
僕は覚えてる
君の歌


君の帰りをずっと待ち続けている


千年を超える日々 君を待ち続けてる
寂しくないよ切なくもないよ 苔の生えぬオモイダケ
琥珀に変わる世界 ここは閉ざされた世界
僕のため謳ってくれた 廻るあの歌をもう一度


響く 樹海に
ルィの 鳴き声
何度も 世界は
転生していく


君の名前をもう思い出せなくて


一万年を超えた それでも待ち続ける
《キミ》としたあの日の契り それだけはもうワスレナイ
琥珀に変わる愛 これは閉ざされた愛
幾千万の時が紡いでく 原初の時が紡いでく…


何万年たったの?
もう数えてないよ
新しい世界は
《ヒト》であふれていた


周りを見たらもう
仲間は無く《ヒト》だけ
その中に《キミ》はいないよ
待ってる《ヒト》はいないよ


体貫く痛み 心冷えつく刃
数万年の時が消えていく 僕はここにいたいんだ
《キミ》の顔が見たい 約束を果たしたい
だってあの日《キミ》は言ったんだ「明日また歌いに来るから」

No comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...