Monday 11 November 2013

Tigerish Eyez by Valshe Lyric & Translation

 

4felids-Valshe


Title   : Tigerish Eyez
Artist  : Valshe 
Single: 4Felids


Romaji & Translation

Kokou to yobu ni wa kakkotsukanai
Doko ni mo zokusenai afuremono no sumika
Kisoku de shibaccha warawareru yo
Koko jya katagaki (namae) nante nan no imi mo motanai

Calling that place superior is extravagant
because it only a house for those who don't be accepted elsewhere
How laughable, if you binded by rules.
Here, names and titles are meaningless

Henshouka no kuroubanashi ga kakushi aji no DINNER wo mae ni
Kono sai enryou nado yabo darou
Nodo wo narashite "Itadakimasu"

Unbalanced diet's suffering is a secret recipe before dinner
At this moment, holding back is a foolish action
Clear my throat, "Itadakimasu"

Konna ni mo setsunai you ni
tamerau kanjou (kimochi) mo uso janai

In this lonely night,
having a feeling of hesitation is not a lie


TIGERISH EYEZ togisumashita honnou ga
Shibireru hodo tsuyoi "Inochi" ni hikareru
Hoete, kuratte, ari no mama de ikitai
Tsukisasaru you ni fuku kaze mo mikata ni tsukete
Se wo mukeba soko de owari dattaro?

Tigerish Eyez, my sharpened instinct is
attracted by the very strong 'Life'
I want to life as myself, howling and eating my prey
As if it give me support, the wind's blow is following my way
If I give up, then everything will be ended, right?


"Torinigashitanjya yurusanai!"
Ichido ya nido kurai oome ni mitekure to
naishin dewa chotto NEGATIVE de sa
Kimi no katakagi (namae) datte hikarimono ni miete

"I won't forgive if you fail to catch him!"
Once or twice, why don't you see many of them?
Inside my heart I feel a bit negativeness
Your name, in my eyes it's glowing


Geijutsuka no moukebanashi ni kiwametsuke no CREAM soete
Ikisugiteru amasa kagen ga
nekojita ni sukoshi kotaemasu

Add guaranteed cream on the artist's get rich quick scheme.
With my cat tongue I'll answer a little
about the naive condition of living too long

Doushitatte wakaranai nara
Aisou mo hiniku mo kawaranai

If you can't understand
then there is no difference between compliments and sarcasms

TIGERISH EYEZ yakitsukushita honoo de
hakanai hodo atsui "Inochi" ga umareru
Moete tagitta yuruginai kono koe wo
Kizu wo seotte demo tachiagatte sakebi tsuzuketai
Susumu dake modoru michi mo nai darou?


Tigerish Eyez, with the burning flame
a passionate yet momentary 'Life' is born
Be burn and boiled, this unshaken voice is
even if I got injured I still want to get up and keep screaming
Because I can only move forward, as no way return for me, right?

Samenai yume wo mita youna....
Ah....

It's like I see an unawaken dream....
Ah....

TIGERISH EYEZ togisumashita honnou ga
Shibireru hodo tsuyoi "Inochi" ni hikareta
Hoete, kuratte, ari no mama de ikitai
Motometa saki mieta jiyuu ga mugen ni hirogari
Chi ni nokoru ato(kizu) ga hokori ni naru

Tigerish Eyez, my sharpened instinct is
attracted by the very strong 'Life'
I want to life as myself, howling and eating my prey
The freedom I see beyond my destination is infinite
Traces (wounds) I left will be my pride

Tigerish Eyez wow…

 

 

Original Lyric:

孤高と呼ぶには格好つかない
どこにも属せない溢れ者の住処
規則で縛っちゃ嘲笑れるよ
ここじゃ肩書き(なまえ)なんて何の意味も持たない


偏食家の苦労話が隠し味のディナーを前に
この際遠慮など野暮だろう
喉を鳴らして「イタダキマス」


こんなにも切ない夜に
ためらう感情(きもち)も嘘じゃない


Tigerish Eyez 研ぎ澄ました本能が
痺れる程強い"生命"に惹かれる
吠えて喰らって ありのままで生きたい
突き刺さる様に吹く風も味方につけて
背を向けば そこで終わりだったろ?


「取り逃がしたんじゃ許されない!」
一度や二度くらい多めにみてくれと
内心ではちょっとネガティブでさ
君の肩書き(なまえ)だって光り物に見えて


芸術家の儲け話に極めつけのクリーム添えて
行き過ぎてる甘さ加減が
猫舌に少しコタエマス


どうしたって理解らないなら
愛想も皮肉も変わらない


Tigerish Eyez 焼き付くした炎で
儚い程熱い"生命"が生まれる
燃えて滾った 揺るぎないこの声を
傷を負ってでも立ち上がって叫び続けたい
進むだけ 戻る道もないだろう?


覚めない夢を見たような…
Ah…


Tigerish Eyez 研ぎ澄ました本能が
痺れる程強い"生命"に惹かれた
吠えて喰らって ありのままで生きたい
求めた先見えた自由が無限に広がり
地に残る跡(きず)が誇りになる

Tigerish Eyez wow…

1 comment:

  1. Hi :)
    I was wondering if it was ok to use you translation to sub the video ? (of course I'll share the link of your page on my video)

    ReplyDelete

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...